Bashabi Fraser's Poem

Teesta Review: A Journal of Poetry, Volume 1, Number 1. May 2018. ISSN: 2581-7094


Teesta and the Transforming Flood of 1968


Where the Kanchenjanga lifts its
Proud peak, opening its ample arms
Wide to capture the majestic stride
Of the sun from the moment it disarms
The horizon, you churn out from the glacial
Chain that reflects the splendour of the range
Which becomes your impetus to court danger
As you break free to fulfil your destiny.

I have stood at the edge of Teesta Bazaar
Balancing my cup of cha, warily watching
Your seething green waters below,
As you warred with the Himalayan rocks, matching
Their resistance with your own.
I have leaned over Coronation Bridge
To send a wishing pebble down
To dive into your cavernous breach
And heard its whimpering refrain.
You were my girlhood river Teesta,
By whose echoing gorge at Sevoke
I have picnicked, where the vistas
Of ranges were witnesses to a bond forged
With youthful awe, that would soon be revoked.

I grew up along your strenuous length
Revelling in your heaving depths and strength
From the ruminating peace of Kalimpong’s perch -
Before you leapt with intent and lurched
Towards Moinaguri and Jalpaiguri,
Those thriving towns where life’s pace
Had known the grace of generous days.
But you had not a mother’s dreams
To nurture, cherish and sustain.
The Rangpo, Lachung and Rangeet bring
Rich tributes to your widening plains
They fuel your ambitious zeal
That flouts all prayers and appeals.

I have seen how in one memorable year
You moved the heavens to tears
The retreating Monsoons were strained back
Pulled by their hair to feed your banks
The sky was afraid to clear for days
The incessant rain shared heaven’s pain.
Your appetite could not be quenched
Till you had mercilessly drenched
The land over which you thrashed with glee
In destructive, vicious ecstasy.
While cities slept, your waters crept
Through prosperous streets
Whose dignity you sought to break.
Before your waters could retreat
You urged the placid Karala
To join your dance of dolour.

But the folks of gracious towns
In Moinaguri and Jalpaiguri
Were not willing to be drowned
And bow to you in defeat.
They swung back with alacrity
To contain you with gravity
And let your fearful beauty
Turn from awesome splendour
Transforming your ingenuity
To confirm your sanctity -
In your life-affirming qualities
Of compassion and candour
That today call forth
Our admiration and wonder.