Kajal Jha's Poems

Teesta Review: A Journal of Poetry, Volume 3, Number 2. November 2020. ISSN: 2581-7094

The Handkerchief

                                                        --- Kajal Jha

Flowers

Blue, pink, blue

On each corner 

Formed a tripartite club

Saving others from me

When I sneeze upon them

They soak the droplets

Sometimes it rains 

They lose their colour 

But never character

They absorb it all

Sometimes, they couldn't. 

Becomes too wet 

For further flushing

Nose is still running. 

Those are the only flowers that couldn't harm me. 

The ones swaying in the fields 

I have seen them 

On internet

On televisions 

In movies

Whenever I try to go near them in the park 

I sneeze

I sneeze

And I sneeze

The tripartite club comes to rescue

Blue, pink, blue. 



Floods and flowers

                                                        --- Kajal Jha

It's been a while

I couldn't hold myself

I couldn't contain myself

With all the melting glaciers

Each drop pressurising my bounds

Testing my patience

I want life to thrive

I want the lands to bloom

I want to see the sunflowers

Reflecting on my surface

I want to contain their dead remains

I want the soil to be

To be not disturbed

I want it to flourish

With all the possible colours

But the people want cash

For it they have sold

Sold everything that was beautiful

People are not beautiful

But the reflection

That I tattoo

On myself

Of that yellow sunflower

Smiling towards the sun

Is who I am.

For the flow of cash

I couldn't stop myself

From pouring unto the lands

With all my emotions

Gushing

Washing

Pissing

Flowing

Over that sunflower

For I am the sea

That you people cannot see

The pain I bear

For all the world

To upheld

That beautiful beautiful sunflower.

Saree

                    --- Kajal Jha 

A simple cloth

I.

Length

Lengthier than

My English answers in the paper

Each sentence

Ornamented with words

Crafted with intelligence

And love

And love!

Still madam only gave me a seven

I bet she doesn't know

She doesn't know

The only thing that could beat my seven

Was her pallu

Her pallu swayed

Always longer than my answers

Donne would have mentioned her bosoms

Like a sunne rising1 from her blouse

I am not Donne.1


II.

Sarees

Are not simple cloth

But a trickster

Like the wheel of time2

Passing from one generation

To the other

Garbing the atrocities

Brought upon itself

By the true nature of bondage

Under marriage

A saree is not a simple cloth

It beholds ages of abuse

And no poetic justice

It doth had some floral patches

Of discoloured blood

Preserved for I

My mother preserved it for me

My Nana did it for her.

But I won't

I won't preserve

I won't preserve

A discoloured legacy

A blood ridden saree

My daughter will

Wait no more for a Krishna

She will wear pants

With pockets

Never a saree.


III.

Dear Saree

I wonder

How you'd look

In Blake's imagination

Engraved with wrinkles

Worn by angels3

Torn by Tyger

Sweeping soot

Used as menacle4

To forge the angels

Or

Poisoned

Poisoned

By himself.


IV.

The length of a saree

Saved many a Draupadis

But Mahasveta devi's

Needed none5

She was a saree herself

Engraved,

Worn,

Torn,

Menacled,

Poisoned,

But in the end

Free

V.

Free from the sheath

Free from the bane

Free from the grain

Patriarchy in the drain

Free from the time constraints

After all my mama's saree shouldn't go in vain.

And everyone should sing!

Sing her Saree

Writ with verses from domestic Hurricane.

Notes for Saree

1. John Donne’s Sunne Rising.

2. Hindu concept of time as an eternally rotating circular wheel.

3. William Blake’s vision of a tree filled with angels.

4. William Blakes’ poems Tyger, The Chimney Sweeper and London

5. Mahasveta Devi’s Draupadi.